Vernon to Salmon Arm on August 10th
Vernon to Salmon Arm on August 10th

Vernon to Salmon Arm on August 10th


Tonight I will write in english and provide a translated french version below as well.

As Claude was telling me the morning we left Kathy’s and Dave’s place on the morning of the 10th,, « do you have any more relatives or friends we could visit? » with what I felt was a lot of gratitude in his voice. So….. thanks so very much to Kathy and Dave for allowing us both into your beutiful new home and allowing us to « reset » afterthat long day in the saddle the dy before. Wonderful conversation with both and Dave and Kathy on their past travels as well as Dave’s great insights on route we should take from Vernon onwards. We will heed DVE’s advice and now reroute fro Revelstoke south into the Kootneys. Thanks Dave and we re so looking forward to that great section of BC!

Comme Claude me le disait le matin où nous avons quitté la maison de Kathy et Dave le matin du 10, « avez-vous d'autres parents ou amis que nous pourrions visiter ? » avec ce que je ressentais, c'était beaucoup de gratitude dans sa voix. Alors….. merci beaucoup à Kathy et Dave de nous avoir permis à tous les deux d'entrer dans votre belle nouvelle maison et de nous permettre de nous « réinitialiser » après cette longue journée en selle la veille. Merveilleuse conversation avec Dave et Kathy sur leurs voyages passés ainsi que les grandes idées de Dave sur l'itinéraire que nous devrions emprunter à partir de Vernon. Nous allons tenir compte des conseils de DVE et maintenant rediriger vers le sud de Revelstoke dans les Kootneys. Merci Dave et nous attendons avec impatience cette grande partie de la Colombie-Britannique!

So off we went to Slmon Arm , a short ride to meet up with Barbara Hay and Cathy Hay. (Michel’s crazy and lovely cousins) who both live in the great town of Salmon Arm. Did you know that they have an ATP (Association of tennis professionals) sanctioned indoor tennis facility there? Amazing that the community has put that together. I know this because Cathy told me. She has always been quite keen on fitness nd sports in general so guess what…. ? Move over Roger Federer because the lady is learning to mave on the court like him! Sorry slight digression there. -:)

Nous sommes donc allés à Slmon Arm, un court trajet pour retrouver Barbara Hay et Cathy Hay. (les cousines ​​folles et adorables de Michel) qui vivent tous les deux dans la grande ville de Salmon Arm. Saviez-vous qu'il y a là-bas un centre de tennis en salle sanctionné par l'ATP (Association des professionnels du tennis) ? Incroyable que la communauté ait mis cela en place. Je le sais parce que Cathy me l'a dit. Elle a toujours été passionnée par le fitness et le sport en général, alors devinez quoi…. ? Déplacez-vous sur Roger Federer parce que la dame apprend à jouer sur le court comme lui ! Désolé légère digression là. - :)

Anyways, the ride went rather well on highway 97C and B although quite a bit of traffic. The HOTTT weather is back and claude could feel it today. Case in point

Quoi qu’il en soit, le trajet s’est plutôt bien passé sur les autoroutes 97C et B malgré pas mal de trafic. Le temps HOTTT est de retour et claude a pu le sentir aujourd’hui. Exemple de cas

So a few stops along the way to have a “foot rest”. At least we kept the same clothes on this time :-). The road had a few sharp bites to it with a few steep pithes but…… nothing compted to what awaited us in Slamon Arm. You woul think that a town built up on the side a a large lake would be rather flat right? Nope, hilly as heck, which apparently explains the large number of electric bikes we saw in town. As we rolled in to S.A, Claude suggested we stop and have a beer at a bew pub by the warf as we had to wait for Barbara to get back home before making the finl trek to her hous which is on th far end of town. I said I thiught it was a bad idea because beer tend to go right to your legs and I knew from looking at the rest of the route that it was all steeply uphill to get to Barb’s!!!!! Short visit to the wharf on the lake before heading out to her house. Anotther fun fact…. Pelocans can often be seen on the lake…. Yes you read right. Salmon Arm is in the migratory path of the Pelican. Who knew😎 You see , as Cathy says, just one more reason why people should move to S.A,

Donc quelques arrêts en cours de route pour avoir un « repose-pieds ». Au moins, nous avons gardé les mêmes vêtements cette fois :-). La route avait quelques morsures acérées avec quelques moelles raides mais…… rien n’était comparable à ce qui nous attendait à Slamon Arm. Vous penseriez qu’une ville construite sur le côté d’un grand lac serait plutôt plate, non ? Non, très vallonné, ce qui explique apparemment le grand nombre de vélos électriques que nous avons vus en ville. Alors que nous arrivions à S.A, Claude a suggéré que nous nous arrêtions et buvions une bière dans un petit pub près du quai car nous devions attendre que Barbara rentre à la maison avant de faire le dernier voyage jusqu’à sa maison qui se trouve à l’extrémité de la ville. J’ai dit que je pensais que c’était une mauvaise idée parce que la bière a tendance à aller jusqu’aux jambes et je savais en regardant le reste de l’itinéraire que tout était en montée raide pour arriver à Barb’s !!!!! Petite visite du quai sur le lac avant de se diriger vers sa maison. Un autre fait amusant…. On peut souvent voir des pélocans sur le lac…. Oui vous avez bien lu. Salmon Arm se trouve sur la route migratoire du Pélican. Qui savait ? Vous voyez, comme le dit Cathy, juste une raison de plus pour laquelle les gens devraient déménager à S.A,

Just to finish of the bike leg today, the climbbto Barb’s was absolutely brutal!!!!!! Stinking hot and we both barely made it up them without getting off with the fully loaded bikes…. OUCH! But, guess who was cheering us on at the top at the end of her driveway… Thankx Barb!

Juste pour terminer l’étape de vélo aujourd’hui, la montée vers Barb a été absolument brutale !!!!!! Horriblemet chaud et nous les avons tous les deux à peine réussi sans descendre avec les vélos entièrement chargés…. AIE! Mais, devinez qui nous encourageait en haut au bout de son allée… Merci Barb !

Hugs and introductions and a bit of catchup before we set off for the Barley pub to have a bit and some brews with Barb and Cathy. great evening all round with great food nsd company.

Câlins et présentations et un peu de rattrapage avant de partir pour le pub Barley pour prendre un peu et quelques bières avec Barb et Cathy. bonne soirée tout au long de la bonne bouffe en bonne compagnie.

What a great visit we had and so thankful to both Barbara and Cathy for their hospitality. To boot, this morning before we left, Terra (Barbara’s Daughter) who also lives in S.A cam over to introduce os to her new baby Sophia. The cutest of course! You look great Terra and will be a great mom!

Quelle belle visite nous avons eue et merci à Barbara et Cathy pour leur hospitalité. Pour démarrer, ce matin avant notre départ, Terra (la fille de Barbara) qui habite aussi à S.A est venue présenter os à son nouveau bébé Sophia. La plus mignonone bien sûr ! Tu es superbe Terra et tu seras une super maman !

Finally, just a few shots that we took along the route today. What a lovely place the Okangan valley is!

Enfin, quelques clichés que nous avons pris le long du parcours aujourd’hui. Quel bel endroit la vallée de l’Okangan !

As most of you know, fires have been raging in the area for a while. You can see on the photos that the skies are clear but it is one of the rare clear days they have had in a while. Our thoughts are with Cathy and her husband Mike who are on constant evactuation alert fires are up in the hills just behind their property in Larch Hills. Hang tough Cathy and Mike and stay safe.

Comme la plupart d’entre vous le savent, les incendies font rage dans la région depuis un certain temps. Vous pouvez voir sur les photos que le ciel est dégagé mais c’est l’un des rares jours clairs qu’ils ont eu depuis un moment. Nos pensées vont à Cathy et à son comjoint Mike qui sont en alerte d’évacuation permanente alors que les feux se trouvent dans les collines juste derrière leur propriété à Larch Hills. Tenez non Cathy et Mike et restez en sécurité.

good night!

The retirees Michel & Claude

en_CAEnglish (Canada)